¡Ah!... tu mirada
oscura como la noche
luminosa como
la mañana;
abismo feroz
de luz y sombras
donde se ahoga sin piedad
el desaliento
y renacen todas las estrellas.
¡Ah!... Teu olhar
escuro como a noite
luminoso como
a manhã;
abismo feroz
de luz e sombras
onde se afoga sem piedade
o desalento
e renascem todas as estrelas.
Quita de mí
los miedos,
esos miedos
que llegan con la noche
y que muchas veces
habitan mis mañanas.
Aniquila por favor
todos mis miedos;
arranca
toda incertidumbre.
Sé mi Dios y mi patria;
sé mi hogar
y mi punto de partida.
Sé la primera y la última,
la más clara
de todas mis certezas.
Tira de mim
os medos,
esses medos
que chegam com a noite
e que muitas vezes
habitam minhas manhãs
Aniquila, por favor,
todos os meus medos;
arranca
toda incerteza.
Seja meu Deus e minha pátria;
seja meu lar
e meu ponto de partida.
Seja a primeira e a última,
a mais clara
de todas as minhas certezas.
Del libro “Tránsito (Desde la oscuridad hacia la luz)” 40 Poemas (2007)
Do livro “Trânsito(Da escuridão até a luz)” 40 Poemas (2007)
oscura como la noche
luminosa como
la mañana;
abismo feroz
de luz y sombras
donde se ahoga sin piedad
el desaliento
y renacen todas las estrellas.
¡Ah!... Teu olhar
escuro como a noite
luminoso como
a manhã;
abismo feroz
de luz e sombras
onde se afoga sem piedade
o desalento
e renascem todas as estrelas.
Quita de mí
los miedos,
esos miedos
que llegan con la noche
y que muchas veces
habitan mis mañanas.
Aniquila por favor
todos mis miedos;
arranca
toda incertidumbre.
Sé mi Dios y mi patria;
sé mi hogar
y mi punto de partida.
Sé la primera y la última,
la más clara
de todas mis certezas.
Tira de mim
os medos,
esses medos
que chegam com a noite
e que muitas vezes
habitam minhas manhãs
Aniquila, por favor,
todos os meus medos;
arranca
toda incerteza.
Seja meu Deus e minha pátria;
seja meu lar
e meu ponto de partida.
Seja a primeira e a última,
a mais clara
de todas as minhas certezas.
Del libro “Tránsito (Desde la oscuridad hacia la luz)” 40 Poemas (2007)
Do livro “Trânsito(Da escuridão até a luz)” 40 Poemas (2007)
TRADUCIDOS AL PORTUGUÉS POR GISELE RODRIGUES
No hay comentarios:
Publicar un comentario